Домой Туризм Нужно ли переводить ваше мобильное приложение на другие языки?

Нужно ли переводить ваше мобильное приложение на другие языки?

253
0

Если вам доводилось когда-нибудь скачивать из App Store или Google Play мобильное приложение с автоматически переведенным языковым интерфейсом, то вы знаете, что такое «кривой перевод». Эмоции от прочитанного смещаются от смеха до полного непонимания, что конкретно разработчик хотел донести до пользователя. Обидно, когда само приложение по своему функционалу хорошее, но переведено неграмотно и неполноценно. Потребителю в таком случае хочется сразу закрыть и удалить софт, не вникая в подробности. Самому разработчику при этом ничего хорошего не светит – его приложением просто не пользуются.

перевод мобильных приложений

В чем особенности интерпретации?

Как правило, перевод мобильных приложений в автоматическом режиме настолько плох, что пункты меню невозможно прочитать и воспользоваться всеми преимуществами программы. Именно поэтому, можно воспользоваться услугами профессионального перевода, при этом для разработчика это не будет ударом по бюджету, поскольку в сравнении с затратами на разработку софта это всего лишь небольшие траты. Живой переводчик изучает тематику, и соблюдает правила оформления, что очень важно для подобного содержимого.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Аксенов рассказал, когда в Крыму снимут основные ограничения по COVID-19

Особенности перевода мобильных приложений:

  • подбираются слова и фразы таким образом, чтобы они не были длиннее оригинала;
  • соблюдается согласование времен и окончания слов;
  • сохраняется стиль приложения в зависимости от тематики;
  • исключаются даже малейшие ошибки в словах и фразах.

Автоматический переводчик просто не справится с задачами, поставленными выше, поскольку человек смотрит на один и тот же текст с разных сторон и оптимизирует его под конкретные требования заказчика. Лучше всего с переводом мобильных приложений справляются специалисты профильных бюро. Не стоит экономить на данной услуге, так как от правильности выполненной работы зависит дальнейшая судьба приложения и его успешное внедрение на внешние рынки по всему миру.

Для чего переводить мобильные приложения

Не имеет значения, вы начинающий программист или уже гуру в мире программного обеспечения, ведь грамотно переведенный софт на иностранный язык является показателем надежности и качества. Никто не будет пользоваться вашей программой, если не отнестись к переводу серьезно.

Качественный перевод мобильных приложений поможет вам:

  • полностью адаптировать функционал – софт будет выглядеть так, будто он был разработан именно на этом языке, а не переведен;
  • показать продукт потенциальным клиентам из других стран, увеличив тем самым охват аудитории;
  • повысить лояльность пользователей – процент отказа от софта с плохим и небрежным переводом достаточно высок, поскольку им невозможно пользоваться;
  • избежать проблем, связанных с национальными особенностями и культурными различиями целевой страны.
ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Россияне начали активно скупать железнодорожные билеты в Белоруссию

Как видите, грамотно выполненный перевод открывает для вас двери в другие страны, где вашим приложением будут пользоваться и оценят его полезность.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь